Christopher Sabat relembra 40 anos de Dragon Ball – como ele conseguiu seu primeiro papel?

Polygon.com.

“Obrigado por ligar para GameStop. Aqui é Chris falando. Como posso ajudá-lo?”

Essa foi a primeira coisa que Christopher Sabat, o singular dublador de anime, disse quando pegou o telefone para nossa entrevista.

Com mais de uma dúzia de funções em Esfera do dragão e sua sequência Dragon Ball Z sozinho, Sabat deu vida a personagens como Piccolo, Vegito, Shenron, Mr. Popo, Nappa, Korin e muitos outros. Mas ele está mais intimamente identificado com o orgulhoso príncipe Saiyan, Vegeta.

Além de dar voz a vários personagens na dublagem inglesa norte-americana, Sabat também atuou como diretor de voz, ajudando a moldar a adaptação do trabalho seminal do criador Akira Toriyama para o público ocidental em 1999. Esse trabalho se tornaria parte da onda cultural que fez esfera do dragão uma franquia de US $ 10,7 bilhões, que desencadeou o boom do anime nos Estados Unidos e eventualmente impulsionou os filmes de anime a alturas de bilheteria antes reservadas para ícones como Superman.

No entanto, apesar de ser fundamental para um rolo compressor da cultura pop, Sabat nem era fã quando se envolveu pela primeira vez, e certamente não começou a trabalhar no programa assistindo ou lendo Dragon Ball. Na verdade, na época, ele nem assistia televisão. Para o 40º aniversário do Esfera do dragão anime, Polygon teve a chance de conversar com Sabat sobre como ele se envolveu com a franquia e como acabou se tornando um fã da série original.

Como Sabat se envolveu pela primeira vez com Dragon Ball Z

Arte do evento de 40 anos de Dragon Ball Imagem: Animação Toei

“Acabei de ser contratado com base em um teste que fiz em um prédio de banco em Fort Worth”, disse Sabat. “Carly Hunterque trabalhava na Funimation naquela época como rotoscópio e artista, ela disse: “Ei, você faz vozes engraçadas, certo? Por que você não vem e faz um teste para essa coisa?”

Nessa época de sua vida, Sabat estava na faculdade e tocava em bandas. E antes de ser escalado como Vegeta ou Piccolo, ele foi escalado como Yamcha em um filme direto para VHS. Esfera do dragão filme chamado Princesa adormecida no Castelo do Diabo.

“Descobri mais tarde esse tipo de teste para ver se eles poderiam dublar coisas aqui na América em vez de fazê-lo no Canadá.”

do Canadá O Grupo Oceano criou uma primeira dublagem inglesa de Esfera do dragãoproduzido pela BLT Productions e Funimation para distribuição. As empresas posteriormente apelidaram de Dragon Ball Z, com essa versão distribuída pela Saban Entertainment e exibida em distribuição e no Cartoon Network. Saban editou fortemente a execução, condensando os primeiros 67 episódios sem cortes em 53. Foi a primeira dublagem que os fãs americanos conheceram e inicialmente contou com o dublador Brian Drummond como Vegeta. É também o dub onde o lendário “é mais de 9.000“de onde vem o meme.

“Um mês depois, eles perguntaram se eu estava interessado em trabalhar como funcionário em tempo integral para ajudar no elenco e dirigir a série”, disse Sabat. “Meu primeiro trabalho quando estava treinando era literalmente apertar o play e gravar em um mixer para gravar backups, e eu adormecia todos os dias. Mas meu trabalho principal era ajudar a tentar encontrar correspondências de voz para o elenco canadense.”

O que torna a dublagem original de Dragon Ball Z única

Goku e Vegeta prestes a disparar raios um contra o outro em Dragon Ball Z Imagem: Animação Toei

Embora Esfera do dragão teve uma dublagem em 1995, redes cancelou devido à baixa audiênciae a Funimation passou para o mais voltado para a ação Dragon Ball Zesperando que se conectasse melhor com o público. É por isso que a maioria das pessoas inicialmente entrou na franquia assistindo primeiro a sequência da série. Mas foi praticamente o mesmo para Sabat. “Na ordem em que trabalhei neles, foi Dragon Ball Z primeiro, depois alguns filmes, talvez até um jogo ou dois, e depois Esfera do dragão”, diz Sabat.

Como, na época, o anime estava tentando se conectar com um público moderno, as dublagens entre regiões variavam muito em relação ao diálogo original, incluindo a dublagem em inglês. “Quando trabalhamos pela primeira vez Dragon Ball Za diretriz não era mantê-lo o mais próximo possível dos japoneses. Na verdade, a diretriz para nós era: “Ei, faça um bom show”, diz Sabat.

Até a música divergiu da partitura original, substituída por uma trilha sonora de compositor Bruce Faulconer. Seu trabalho continua sendo um dos principais motivos pelos quais os fãs defendem a dublagem original do Funimation, embora as edições regionais e as mudanças na pontuação tenham remodelado significativamente o tom da série.

“Acrescentávamos coisas sempre que eu sentia vontade, o ritmo era estranho e às vezes era até planejado para ser uma espécie de diálogo de ponta a ponta”, diz Sabat. “Quando você assiste a versão em inglês daquela época e a compara com a versão em japonês, a versão em inglês perde um pouco do silêncio que a versão em japonês tinha, o que de certa forma foi realmente revigorante quando fizemos uma versão mais recente dela, Dragon Ball Z Kai.”

Mas nos primeiros anos, a dublagem Dragon Ball Z foi muito um trabalho para Sabat. Foi uma tarefa especialmente difícil em 1999, com pouco caminho a seguir. “Não tínhamos muitos recursos, não tínhamos muito material”, diz Sabat. “Você não poderia acessar a Wikipedia e descobrir qualquer informação que quisesse sobre qualquer episódio se esquecesse. A internet dificilmente estava em seu lugar.” É por isso que algumas das falas mais icônicas da série não se destacam para Sabat.

“Eu não estava sentado lá pensando, ‘Eu deveria me lembrar de todas essas coisas porque mais tarde, quando eu falar sobre isso em uma entrevista para a Polygon, vou precisar me lembrar de algumas dessas coisas’, disse Sabat.

Sabat entrou em Dragon Ball Z primeiro e Dragon Ball em segundo

O elenco de Dragon Ball juntos cavalgando em Shenron Imagem: Animação Toei

Apesar do anime existir há 40 anos, muitos fãs de anime estão voltando para assistir a série original pela primeira vez. A maioria fica desanimada seu visual datado desde que foi animado em 1986. Ainda assim, o debate sobre os fãs de Dragon Ball nunca virem assistir ou ler a série original levou as pessoas a assistir e descobrir o quão aventureiro e cômico ela é, uma experiência que Sabat compartilhou em sua primeira exibição.

“Assistir foi um choque para mim. Eu não tinha ideia disso. Esfera do dragão foi assim”, diz Sabat.

Para Dragon Ball, Sabat era estritamente um dublador. “Mike McFarland dirigiu Dragon Ball e ele foi incrível nisso. Adorei o jeito Esfera do dragão acabou, mas fiquei definitivamente chocado com a grande diferença entre Esfera do dragão e Dragon Ball Z.”

Embora Dragon Ball Z inclui muita comédia, seu forte foco na ação torna a mudança de tom marcante para os novatos. A transição para um estilo battle shonen começou com o arco do torneio, a “22ª Saga Tenka-Ichi Budoukai”, movendo-se Esfera do dragão desde a narrativa de aventura até as batalhas de alto risco de sua sequência.

“Depois de trabalhar Dragon Ball Z, Esfera do dragão fazia sentido. Na verdade, algumas coisas em Esfera do dragão Z fazia mais sentido”, diz Sabat. “Há um senso de humor. Há uma leveza que o trabalho de Akira Toriyama sempre teve. E sempre achei que seu trabalho brilhava melhor naqueles momentos alegres e mais engraçados do que nas enormes batalhas épicas.”

patrulha galáctica de dragon ball Imagem: Animação Toei

Embora sua reputação seja anterior a si mesma, com todos os homens de cabelos multicoloridos, gritando e gritando, socando uns aos outros na cara, é importante lembrar que Esfera do dragão nasceu de um lugar de tolice. Ano passado Dragon Ball Daimao trabalho final de Akira Toriyama antes de sua morte em 2024, atraiu críticas por encolher seus personagens em uma premissa que lembra o filme de 1996 Dragon Ball GTuma série inicialmente considerada não canônica até que Toriyama apresentou sua própria versão de Super Saiyan 4. Muitos fãs esperavam por uma continuação mais séria da saga, e esses desejos se tornaram realidade durante o Dragon Ball Genkidamatsuri de 24 de janeiro, quando Dragon Ball Super: A Patrulha Galáctica foi anunciado.

Agora isso Dragon Ball Super está definido para retornar e continuar adaptando o mangá do protegido de Toriyama, Toyotarou – Sabat nos lembra que por trás das lutas e power-ups que destroem o universo, Dragon Ball é, em sua essência, sobre diversão, bobagem e a alegria de simplesmente assistir heróis (e anti-heróis) fazendo coisas ultrajantes. Abraçar esse espírito é a chave para manter o legado vivo, mesmo enquanto a história avança sem o próprio Toriyama.

“E isso é tudo que Dragon Ball foi realmente. Foi apenas um monte de momentos bobos, divertidos e bobos com um pouco de luta intercalados.”

Isaac Rouse.

Leia mais aqui em inglês: https://www.polygon.com/christopher-sabat-40th-anniversary-dragon-ball-franchise/.

Fonte: Polygon.

Polygon.com.

2026-02-22 12:02:00

Publicidade

Jogue agora!

Últimas Toloi Games!

Últimas Observatorio de Games!

Ultimas Sites de Games!

Ultimas Playstation!

Ultimas Nintendo!

World of Longplays (jogos do inicio ao fim!)

Ultimas XBOX!

Contato

Se você deseja entrar em contato com a equipe responsável pelo beta.jogosgratis.online, utilize o e-mail abaixo:

📧 [email protected]

Este é o canal oficial para dúvidas, sugestões, parcerias ou qualquer outra questão relacionada ao site.

Responsável: Administrador do beta.jogosgratis.online

Publicidade