Polygon.com.
Arranjos musicais de Pokémon? Exótico. Gritos de batalha de monstros? Icônico. Dublagem de Pokémon? Ainda praticamente ausente, apesar de quase 30 anos de entradas principais e spin-offs. Embora a falta de dublagem não seja novidade na série, o assunto voltou à tona no fandom após o recente lançamento de Lendas Pokémon: ZA.
Como a maioria dos jogos Pokémon, as primeiras horas de Legendas: ZA estão cheios de mãos explicativas e muitas cenas. E essas cutscenes são assuntos altamente produzidos, pelo menos no que diz respeito à animação. Desde os momentos iniciais, PARA está cheio de momentos dramáticos e fotos enquadradas de forma criativa. É claro que muito amor e atenção foram dados aos próprios Pokémon, e isso é especialmente evidente quando se trata das novas megaevoluções. A maioria das criaturas assume suas megaformas com um grito, e esses poucos segundos são imbuídos de personalidade. Hawlucha abre suas asas com orgulho; A shuriken de Greninja gira ameaçadoramente. Até as animações em execução chamam a atenção, como atestam as pernas patetas do mega Starmie. Ninguém compararia a animação geral do jogo com jogos repletos de detalhes ornamentados, como Cavaleiro Oco: Silksong ou Cuphead. Os gráficos, estilizados e úteis como são, não são particularmente impressionantes. Mas dentro dos limites da franquia até agora, Pokémon Legendas: ZA é um produto elegante.
Então, por que não parece um? Por que se preocupar com tantas cenas se elas não vão dar trabalho de voz a ninguém? Esta é uma questão que a comunidade tem discutindo seriamente recentemente em todas as redes sociais, e as postagens sobre o assunto estão se tornando virais.
“Estava tudo bem no DS e até mesmo nos primeiros jogos do Switch, mas desde então Escarlate e Violeta é realmente aparente que a Gamefreak precisa acompanhar os tempos”, lê um tópico altamente votado no Reddit.
“Existem muitos jogos que não têm dublagem, mas tudo bem porque eles foram projetados em torno dessa limitação”, diz uma resposta nesse tópico, que aponta que as cenas olhar como se eles deveriam ter dublagem. Um exemplo infame vem de Espada e Escudoque retrata um personagem cantando em um show enquanto está completamente em silêncio. O momento se destaca porque jogos muito mais antigos tiveram o sentido de imbua momentos semelhantes com músicas reais. Melodias simples com letras básicas, mas mesmo assim dubladas.
“Você pode fazer um jogo funcionar sem dublagem” lê uma postagem no X. “Mas as cenas modernas de Pokémon parecem genuinamente inacabadas na forma como são dirigidas, embora não tenham vozes.”
“Eu não poderia me importar menos se um jogo Pokémon tem dublagem ou não, mas por que se preocupar em animar suas bocas se eles nem vão falar?” pergunta um fã.
O assunto também parece particularmente controverso com o recente vazamento dos aparentes orçamentos dos principais jogos Pokémon, que sugerem que os jogos são feitos por uma fração do custo associado às experiências AAA, mas geram lucros rotineiros que colocam a franquia nas grandes ligas. Os desenvolvedores da Game Freak conseguiram mais ou menos evitar reações generalizadas porque a série tem sido tradicionalmente lenta para se modernizar. Entradas recentes como Escarlate e Violeta e Lendas mude a fórmula do jogo e melhore o visual sem ser uma reinvenção total. As circunstâncias peculiares que cercam Game Freak também influenciam a forma como os fãs percebem a série. Pokémon é uma das marcas mais reconhecidas do mundo e gera bilhões em receitas. Os jogos Pokémon também são em grande parte exclusivos das plataformas Nintendo, uma empresa conhecida por produtos altamente sofisticados. Mas a Game Freak é um estúdio relativamente pequeno, com apenas algumas centenas de funcionários. Eles são ajudados por vários empreiteiros, como acontece com a maioria dos estúdios de jogos. Mas figuras-chave da empresa dizem eles trabalhariam com equipes ainda menores se pudessem. Este estranho estado intermediário para a Game Freak, onde opera de forma semelhante a um estúdio independente, mas tem o peso de uma entidade de grande orçamento, torna difícil formar expectativas específicas para seus produtos.
Mas um novo jogo Pokémon gera discussões sobre a franquia, então a dublagem está mais uma vez na ponta da língua de todos. Não ajuda que este ano também tenha sido lançado um novo jogo Digimon aclamado pela crítica com dublagem. Se uma franquia menor como Digimon consegue fazer isso, por que não Pokémon? Ou: por que jogos derivados ocasionalmente apresentam trabalho de vozmas a atração principal nunca acontece?
“Sinto que a dublagem em RPGs está associada à qualidade geral”, explica um fã em um post X onde alguém pergunta por que as pessoas querem dublagem nos jogos. Esse tópico também está cheio de professores que afirmam que, sendo uma série que agrada às crianças, ter trabalho de voz seria um enorme benefício para os jogadores mais jovens.
Um professor disse: “fazer com que as palavras sejam ditas em voz alta enquanto as crianças lêem o texto simultaneamente é uma das estratégias mais eficazes para aumentar a compreensão da leitura e as habilidades de alfabetização”.
Nenhum fandom é um monólito, e há muitos fãs que não veem problema na falta de dublagem. Alguns temem que qualquer tentativa de dar voz aos personagens possa resultar no risco de produzir um produto estranho. E com personagens legados ou favoritos dos fãs, as expectativas serão altas. Como deveria ser o som do seu rival Blue? A enfermeira Joy soa diferente de jogo para jogo? E o protagonista? Eles deveriam fazer dublagem? As chances de trair qualquer sentimento que os jogadores atribuam a esses números em suas cabeças parecem altas, especialmente neste momento. Isso não significa que a Game Freak não deva tentar, mas eu entendo a hesitação.
Apesar de toda essa discussão e frustração, é preciso perguntar: Pokémon é um rolo compressor precisamente porque a Game Freak se recusa a apaziguar os fãs? É realmente bom que a Game Freak seja seletiva sobre onde coloca seus recursos? A franquia chegou até aqui sem dublagem e as pessoas ainda amam os jogos.
Possivelmente, é apenas uma questão de tempo. Se quisermos acreditar nos vazamentos, a Game Freak apoiou a dublagem dos primeiros Legends jogo. Talvez os fãs consigam exatamente o que estão pedindo quando o terceiro jogo Legends que aparentemente está em desenvolvimento for lançado.
Patricia Hernandez.
Leia mais aqui em inglês: https://www.polygon.com/pokemon-legends-za-voice-acting-franchise-game-freak-switch/.
Fonte: Polygon.
Polygon.com.
2025-10-18 12:30:00