O governo japonês espera salvar o mangá da pirataria com IA

Polygon.com.

Os esforços do Japão para conter a pirataria não se limitam apenas aos animes, mas também aos mangás dos quais eles foram adaptados, já que o país está se preparando para utilizar inteligência artificial para traduzir mangás mais rapidamente e manter os leitores longe de sites piratas. A Agência para Assuntos Culturais do Japão também usará IA para encontrar sites ilegais que custam bilhões de dólares em vendas perdidas, de acordo com Nikkei Ásia.

Por questões de licenciamento ou pela falta de urgência na adaptação de certas histórias, os fãs internacionais recorrem a versões piratas de mangá para ler suas histórias favoritas. No entanto, muitos leitores também escolheram verificações ilegais porque estão disponíveis alguns dias antes das versões oficiais e são gratuitas. De acordo com um relatório de Livros Autorizados do Japãouma associação de editores que trabalha para proteger os direitos autorais e combater a pirataria, a distribuição online ilegal está custando aos editores cerca de 8,5 trilhões de ienes (55 bilhões de dólares) anualmente, superando o recorde da indústria de conteúdo japonesa de 5,8 trilhões de ienes (37 bilhões de dólares) em vendas no exterior em 2023.

“A velocidade da tradução de mangá não acompanhou a demanda dos leitores”, disse Yukari Shiina, professora de meio período na Universidade de Artes de Tóquio que estuda a popularidade do mangá internacionalmente, ao Nikkei Asia. Como tal, a Agência para os Assuntos Culturais apoiará iniciativas para formar tradutores de manga utilizando IA, visando vários grupos industriais, universidades e escolas profissionais.

Ilustração de Freeza e Goku do mangá Dragon Ball Imagem: Viz Media/Weekly Shōnen Jump

As inscrições serão aceitas até 21 de março, com subsídios de 100 milhões de ienes cada, e ministrarão aos tradutores cursos que enfocam técnicas de tradução e como aproveitar a IA. Empresas privadas estão criando ferramentas de IA especializadas para tradução de mangá, como a ferramenta Mantra, apoiada pela startup da Universidade de Tóquio, apoiada atualmente pelas editoras Shogakukan e Shueisha. Ele pode traduzir o estilo de fala dos personagens, o cenário da história, suporta 18 idiomas e reduz o tempo de tradução pela metade quando comparado ao método mais tradicional, traduzindo 200.000 páginas por mês – o equivalente a quase 1.000 volumes.

O Mantra tem sido usado nos últimos dois anos e pode traduzir texto de uma página instantaneamente e, se o texto for maior que o balão de fala, a ferramenta ajusta automaticamente o balão. “A IA reduziu tarefas simples como substituir palavras”, disse o CEO da Mantra, Shonosuke Ishiwatari, ao Nikkei Asia que a IA “reduziu tarefas simples como substituir palavras”, mas enfatizou que os humanos ainda são necessários como parte do processo de localização. A mensagem parece ser que o ajuste fino das traduções para melhorar a precisão ainda será feito pelas pessoas, mas a velocidade tem que aumentar para acompanhar as demandas do mercado.

A Agência para Assuntos Culturais também pretende usar IA para detectar sites piratas até o próximo ano fiscal. A partir de agora, é um esforço manual que consome tempo e exige muito trabalho. O governo está até procurando desenvolver um sistema que envie automaticamente solicitações de remoção e emita avisos aos operadores do site.

Uma imagem recortada de uma garota de anime de cabelo roxo e um garoto de óculos fugindo de uma ameaça fantasmagórica na arte promocional de Dandadan Imagem: Ciência Saru

Apenas cerca de 10% dos mangás publicados a cada ano são traduzidos para o inglês, com taxas ainda mais baixas para títulos mais antigos e outros idiomas, ressaltando o grande potencial inexplorado no exterior. Para capitalizar esta situação, o governo planeia trabalhar com o sector privado para impulsionar as exportações de conteúdo japonês, visando 20 biliões de ienes em vendas no exterior até 2033.

O público viu o anime explodir em 2025 junto com a crescente utilização da IA. Os dubladores estão preocupados que Hollywood, ou pelo menos a IA, em breve os tire de seus empregos com celebridades ou tecnologia de primeira linha. Até os assinantes estão recebendo tratamento de IA, com traduções notoriamente horríveis aparecendo no Prime Video. À medida que as tecnologias emergentes chegam ao mangá, os fãs devem esperar algumas dores de crescimento – e preocupações familiares tanto dos leitores quanto dos criadores ao longo do caminho.

Isaac Rouse.

Leia mais aqui em inglês: https://www.polygon.com/japan-manga-piracy-ai-translations/.

Fonte: Polygon.

Polygon.com.

2026-01-06 14:14:00

Publicidade

Jogue agora!

Últimas Toloi Games!

Últimas Observatorio de Games!

Ultimas Sites de Games!

Ultimas Playstation!

Ultimas Nintendo!

World of Longplays (jogos do inicio ao fim!)

Ultimas XBOX!

Contato

Se você deseja entrar em contato com a equipe responsável pelo beta.jogosgratis.online, utilize o e-mail abaixo:

📧 [email protected]

Este é o canal oficial para dúvidas, sugestões, parcerias ou qualquer outra questão relacionada ao site.

Responsável: Administrador do beta.jogosgratis.online

Publicidade