Polygon.com.

Christopher Nolan é meu cineasta favorito, sem exceção. Quando Oppenheimer saiu, eu vi nos cinemas pelo menos quatro vezes. eu vi Interestelar quase 10 vezes nos cinemas e nunca assisti em uma tela menor por medo de diminuir a experiência – aguardo pacientemente o relançamento ocasional, e sempre vale a pena esperar. Quanto a O Cavaleiro das Trevasjá assisti dezenas de vezes em todos os tamanhos de tela.
Há muitos motivos pelos quais adoro os filmes de Nolan, mas o mais convincente é que seus filmes parecem grandes eventos que comandam sua presença no teatro. E quando A Odisseia chega em julho, estarei lá mais uma vez no fim de semana de estreia – embora já tenha certeza de que sua opinião nunca ofuscará minha adaptação favorita da história épica de Homero.
O filme dos irmãos Coen de 2000 Ó irmão, onde estás? acontece no Mississippi em 1937, um dos anos mais desesperadores da Grande Depressão. É centrado em três presidiários que trabalham em uma gangue (George Clooney, John Turturro e Tim Blake Nelson) que escapam da custódia para encontrar algum tesouro enterrado escondido por um deles anos antes.
Para ser claro, o filme é uma adaptação de A Odisseia nos termos mais vagos, pois apenas reimagina momentos de A Odisseia e os insere no Sul da era da Depressão. Por exemplo, a interpretação do ciclope pelos Coens é um vendedor de Bíblias (John Goodman) usando tapa-olho que ataca o trio e rouba seu dinheiro. Para as sereias, elas são retratadas como três jovens lavando roupa perto de um rio, e o trio é atraído por seu belo canto.
Ó irmão, onde estás? é uma espécie de diário de viagem, com vários tópicos ao longo, mas o mais essencial começa com o trio gravando a canção folclórica de 1913 “Homem de tristeza constante” em uma estação de rádio local para ganhar alguns dólares. Sem o conhecimento deles, a música se torna um sucesso em todo o Mississippi e acaba salvando-os. Paralelamente aos acontecimentos do filme, a gravação de “Man of Constant Sorrow” usada no filme se tornou um sucesso na vida real que até superou o próprio filme (que foi um sucesso modesto).
Os Coens são cineastas tão ecléticos que é difícil definir seu estilo, mas Ó irmão, onde estás? destaca dois de seus pontos fortes, principalmente em comédias: personagens amplos e hilariantes; e diálogo rápido e detalhado. O líder do trio do filme é uma vitrine para ambos, Ulysses Everett McGill (Clooney), um vigarista de fala rápida que adora mostrar o quão inteligente ele é – principalmente para os camponeses sem instrução – e nunca sabe quando calar a boca.
Embora os Coens encontrassem maior sucesso com comédias como a alucinante e com fluxo de consciência Grande Lebowski para relevância cultural e o mais sombrio e sangrento Queime depois de ler para retornos de bilheteria, Ó irmão, onde estás? permanece como seu maior roteiro de comédia de todos os tempos. Sempre engraçado e sempre levando as coisas adiante, o roteiro não contém uma única oportunidade perdida. É positivamente hermético.
Os Coens notavelmente escreveram o filme sem nunca consultar nada além das notas precipitadas do texto de Homero, como eles notoriamente alegaram ter nunca li A Odisseia antes de fazer Ó irmão, onde estás? Em contraste, Nolan fez uma pesquisa profunda sobre A Odisseia antes de abordá-lo. Ele chegou ao ponto de recomendar sua tradução favorita da história. Em entrevista com Revista ImpérioNolan apontou para “a tradução de Emily Wilson que começa com 'Conte-me sobre um homem complicado'”.
Nós entendemos, Chris, você pode ler, mas ainda assim nunca fará um Odisseia adaptação tão boa quanto Ó irmão, onde estás?
Brian VanHooker.
Leia mais aqui em inglês: https://www.polygon.com/no-matter-what-christopher-nolan-does-hell-never-eclipse-my-favorite-adaptation-of-the-odyessy/.
Fonte: Polygon.
Polygon.com.
2026-06-01 10:30:00







































































































